Жизнь-трагедия для того, кто чувствует, и комедия для того, кто мыслит (с)
Превратила всё в шутку сначала,
Поняла - принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.
И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила всё - зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.
Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась
И, должно быть, навеки ушла...
Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое. -
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?
Поняла - принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.
И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно всё позабыв.
Вдруг припомнила всё - зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.
Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась
И, должно быть, навеки ушла...
Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое. -
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое?
Вопрос: Любил ли автор эту женщину? (при возможности обосновать ответ в комментах)
1. да | 5 | (33.33%) | |
2. нет | 4 | (26.67%) | |
3. не знаю | 4 | (26.67%) | |
4. свой вариант (в комменты) | 2 | (13.33%) | |
Всего: | 15 |
Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело свое. - как слова гробовщика, земля мерно на крышку гроба ударами падает.